您當前所在的位置: 首頁 -> 校園新聞 -> 正文

​《中國語言生活狀況報告·語言政策篇》(俄文版)發佈

發佈日期:2021-07-09  作者:孔院事業部 點擊量:

服務國家戰略,語言互解互鑑

建交70餘年來,中俄樹立了世代友好大國關係的典範。2021年是《中俄睦鄰友好合作條約》簽署20週年,7月5日,《中國語言生活狀況報告·語言政策篇》(俄文版)首發儀式在北京語言大學逸夫報告廳舉辦。此次首發式由北京語言大學和俄羅斯聖彼得堡國立大學聯合舉辦,旨在進行新書推介,展示現代中國的核心價值觀和文化精神,提升中俄兩國語言文字領域的進一步交流互鑑。

168C1


俄羅斯聯邦總統顧問、國際俄語語言文學教師協會主席托爾斯泰先生,俄羅斯聖彼得堡國立大學科羅巴切夫校長,聖彼得堡國立大學出版社列別德金娜社長,聖彼得堡國立大學國家語言問題研究所別洛夫所長,聖彼得堡俄中友好協會索嘉威主席,俄羅斯科學遠東研究院雜韋雅洛娃首席研究員通過線上等各種方式出席。蒞臨儀式的中方嘉賓有:北京語言大學劉利校長,教育部語言文字信息管理司劉宏副司長,教育部語言文字信息管理司規劃協調處李強處長,商務印書館餘桂林副總編輯,北京語言大學魯迅與世界文化研究院周令飛院長。首發式由北京語言大學國際教育管理處/孔子學院工作處陳麗霞處長和俄羅斯聖彼得堡國立大學東方系羅季奧諾夫常務副主任共同主持。

《中國語言生活狀況報告·語言政策篇》(俄文版)是我校在中俄高級別人文交流領域的重要機制性成果,本書重點介紹我國語言政策、語言資源保護、領域語言生活、詞典編撰等內容,使俄羅斯讀者能夠首次較為系統地瞭解我國的語言國情和語言政策。

A508


發佈會上,俄羅斯聯邦總統顧問、國際俄語語言文學教師協會主席托爾斯泰先生以俄聯邦總統辦公廳名義發來賀信,他表示,制定符合時代發展趨勢且高效的語言政策,對維護國家主權和領土完整,具有非常重要的意義。中國在制定和協調語言政策方面的經驗,對俄羅斯這一多民族多語言國家而言非常寶貴。希望雙方能繼續合作,推動兩國人文交流事業邁向新高度。

2E190


編委會主任北京語言大學校長劉利教授在首發儀式上致歡迎辭,他指出:“《中國語言生活狀況報告》俄文版的問世,為兩國語言文化合作建設打下了良好的案例基礎。今後,在教育部的指導和支持下,與聖彼得堡國立大學一起,加強校際共建、學術交流,深耕語言教學領域合作,廣拓教育交流途徑,努力為推動多元多彩的世界文明發展作出新的更大貢獻”。

F4AB


聖彼得堡國立大學科羅巴切夫校長給予新書高度評價,並親自為其作序,他提到聖彼得堡國立大學與北京語言大學在語言文化、人文交流合作領域取得了多方位的成就。未來要繼續推進新時代中俄多層次語言文化合作新模式、傳播新模式,就這點而言,俄文版《中國語言生活狀況報告》將為俄中兩國開展人文交流開闢新的發展前景。

B863


商務印書館餘桂林副總編輯指出,俄文版《中國語言生活狀況報告》是繼英文版、韓文版、日文版之後的又一外文版本的中國語言生活狀況報告,表明國外學者及相關研究機構對於中國語言政策的關注及重視程度愈來愈高。商務出版社真心期待以此次合作為開端,在雙方有關專家學者及機構的共同努力下,互譯出版更多語言文化成果,實現中俄文化互通、文明互鑑。

10CEC


聖彼得堡國立大學出版社列別德金娜社長介紹了聖大出版社與我國在國際出版合作領域的現狀。談及《中國語言生活狀況報告》俄文版的出版,她特別強調了中國在語言立法、規範詞典方面的寶貴經驗對於俄羅斯的重要性,希望未來與北京語言大學繼續保持良好的合作關係,翻譯出版更多高質量書籍。

5EEC36


北京語言大學魯迅與世界文化研究院周令飛院長用魯迅先生的話表示,“這是我們應該祝賀的!”,並表示近幾年來中俄之間頻繁開展文學文化領域的大師對話活動,極大地促進了兩國文化發展和國際友好交流。此次新書發佈會將是中俄文化交流的又一個重要里程碑。俄文版《中國語言生活狀況報告》重點介紹了中國語言政策領域的成績,將有效地推動中俄兩國語言文化和兩國學術界的交流。

5EEC36


聖彼得堡國立大學國家語言問題研究所別洛夫所長表示十分榮幸能參與俄文版《中國語言生活狀況報告》的編撰,他提到中俄兩國在語言文化、法律法規等方面有很多共同點,學習中國語言政策的功能和經驗,特別是涉及語言政策的法律法規及規範化詞典方面的內容,對於推動俄羅斯在相關領域的發展是至關重要的,特別值得學習。該書為雙方語言文字研究和文化交流奠定了更加堅實的基礎。

9E74


教育部語言文字信息管理司劉宏副司長做總結講話,他認為,“中俄在語言文化建設方面具有廣闊的前景,雙方在《中俄睦鄰友好合作條約》框架下,繼續深化兩國文化交流合作,鼓勵在華俄文教學和在俄中文教學。充分重視語言文字對民心相通、文化交流的重要作用,未來在語言管理、語言政策研究、語言文化建設等領域進一步拓展和推進”。

104CC


在新書首發儀式環節,由我校劉利校長和劉宏副司長作為嘉賓代表共同為新書揭幕,中俄雙方領導嘉賓通過在線平台合影留念,共同見證了中俄雙方在語言文字、人文交流領域的又一項重要成果。

來自光明網、中國報道、俄塔社、聖大雜誌社的記者們就俄文版《中國語言生活狀況報告》的出版以及中俄語言文化教育及合作等相關問題與出席首發儀式的領導嘉賓、專家學者進行了互動交流。

此次《中國語言生活狀況報告·語言政策篇》(俄文版)的問世,是立足我國大語言文字工作格局、服務“一帶一路”建設、推動構建人類命運共同體等國家發展戰略的積極實踐,有利於促進中俄語言文字交流與合作,構築中俄語言文字交流互鑑新格局。



分享到:

熱點新聞

熱點專題